As músicas da lusofonía en ollandosóns

No equipo de dinamización linguística achamos que pode ser interesante para vós coñecer músicas feitas nos distintos paises de fala portuguesa. Isto é así por varios motivos:

– Aquí polo xeral non temos acceso a esas músicas, agás contadas excepcións, e normalmente de non moi boa calidade xa que os sistemas culturais que  predominan aquí son o hispano e máis o anglosaxón.

Esas músicas están nunha lingua que ten  moito en  común coa nosa, ao naceren ámbalas dúas no noroeste da península ibérica, ainda que despois tiveron que vivir nunhas situacións sociais e políticas diferentes.

– Todo isto quere dicir que, grazas ao galego, aos galegos enos moi sinxelo aprender o portugués, tendo apenas unhas poucas barreiras que nos poden dificultar a súa comprensión, como por exemplo o distinto sistema ortográfico e xa na fala, os distintos acentos (“sotaques” que din eles), sendo o léxico ainda hoxe en día moi similar nunha altísima porcentaxe.

Así, o propósito de esta actividade, que será acollida polo blogue irmán deste adicado á música, o ollandosóns, é servirvos como unha introdución amena para o coñecemento do portugués, lingua que é falada no mundo por máis de 200 millóns de persoas de Europa, América do Sul, África e máis Asia, sendo oficial en Brasil, que acaba de superar ao Reino Unido como a sexta maior economía do mundo. Ao ser unha introdución cumpriría, se quixerdes un maior dominio, completalo no ensino oficial nunha escola de idiomas, onde tamén acreditarían de xeito oficial o nivel que acadedes. O que podedes ir conseguindo aquí é comezar a familiarizarvos coa ortografía (tódalas cancións estarán lexendadas) co acento e coas distintas modalidades de portugués en función de se é de  Portugal, Brasil ou Angola. Sería unha mágoa non aproveitar esta vantaxe que nos da o galego: a de dominar unha das 10 linguas máis faladas no mundo por riba de outras coma o alemán ou o italiano. Porque para un galego, o portugués é fácil de entender: só tés que ouvir con atención.

Comezaremos no decurso desta semana cun grupo do Brasil, que fai ska e rock alternativo e ten un cantante cuspidiño ao noso “Tonhito de Poi” chamado “Los Hermanos”, así en español.

Cando queirades pesquisar unha palabra podedes botar man deste ou destoutro dicionarios e se queredes conxugar algún verbo podedes botar man deste conxugador que é o mesmo que tendes no apartado de ferramentas linguísticas que hai na parte direita desta páxina máis, neste caso, para portugués.

Gostais da ideia?

Advertisements

Unha opinión sobre “As músicas da lusofonía en ollandosóns

  1. Parabems pola iniciativa. Penso que estades no bó caminho.
    Na medida das minhas posibilidades, se en algo podo axudar, contade conmigo.

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair /  Cambiar )

Google photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google. Sair /  Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair /  Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair /  Cambiar )

Conectando a %s